Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (III)  ›  079

Voluit deus ora loquentis opprimere: exierat iam vox properata sub auras.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malin.929 am 06.04.2022
Der Gott wollte den Mund des Sprechenden unterdrücken: Die eilige Stimme war bereits unter die Lüfte entflohen.

von philip9956 am 15.10.2017
Der Gott wollte den Mund des Sprechers verschließen, doch die eiligen Worte waren bereits in die Luft entflohen.

Analyse der Wortformen

Voluit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
deus
deus: Gott
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
loquentis
loqui: reden, sprechen, sagen
opprimere
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
exierat
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
vox
vox: Wort, Stimme, Sprache
properata
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
sub
sub: unter, am Fuße von
auras
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
aurare: vergolden, übergolden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum