Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XII)  ›  068

Correpti rapida, veluti seges arida, flamma arserunt crines, et vulnere sanguis inustus terribilem stridore sonum dedit, ut dare ferrum igne rubens plerumque solet, quod forcipe curva cum faber eduxit, lacubus demittit: at illud stridet et in trepida submersum sibilat unda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eva.n am 16.09.2016
Von schneller Flamme erfasst, wie trockene Ernte, brannten die Haare, und das durch die Wunde versengte Blut gab einen schrecklichen zischenden Laut, wie glühendes Eisen ihn gewöhnlich hervorbringt, das der Schmied, nachdem er es mit gekrümmter Zange herausgezogen, in Becken hinabsendet: Es zischt und taucht in das zitternde Wasser ein, wobei es einen pfeifenden Ton erzeugt.

von henriette.836 am 22.07.2015
Wie trockene Saaten, die von einem Wildfeuer erfasst werden, loderten ihre Haare in Flammen auf, und das Blut in ihren Wunden begann mit einem schrecklichen Zischen zu kochen, ähnlich wie wenn ein Schmied glühend rotes Eisen mit gekrümmter Zange aus dem Feuer zieht und es in Wasser taucht: Das Metall zischt und pfeift, während es in den zitternden Teich sinkt.

Analyse der Wortformen

arida
aridus: trocken, lechzend, dürr, arid, parched
arida: dürr
aridum: dürr
arserunt
ardere: brennen
ardescere: in Brand geraten, Feuer fangen
at
at: aber, dagegen, andererseits
correpti
correpere: zusammenschrecken, sich verkriechen
corripere: ergreifen, an sich reißen, bestrafen, tadeln, rügen, züchtigen
correptus: kurz
crines
crinis: Haar, Kopfhaar, Kometenschweif, Meteorenschweif
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curva
curvus: gekrümmt, krumm, rund
curvare: EN: bend/arch, make curved/bent
curvum: krumm, rund
dare
dare: geben
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
demittit
demittere: hinabschicken, sinken lassen, hinablassen, entlassen
eduxit
educere: herausführen, erziehen
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
faber
faber: Handwerker, Künstler, Schmied
ferrum
ferrum: Eisen, Schwert
flamma
flamma: Glut, Feuer, Flamme
flammare: flammen, anzünden
forcipe
forceps: Feuerzange, Zange, pincers
igne
ignis: Brand, Feuer, Fackel
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inustus
inurere: einbrennen
inustus: EN: burned
lacubus
lacus: See, Trog, Wasserbecken
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, commonly
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rapida
rapidus: reißend, wütend, swift
rubens
rubere: rot sein
rubens: rot
sanguis
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
seges
seges: Saatfeld, Saat
secare: schneiden
sibilat
sibilare: pfeifen
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
sonum
sonus: Klang, Laut, Ton
stridet
stridere: zischen
stridore
stridor: Zischen
submersum
submergere: untertauchen
terribilem
terribilis: schrecklich, terrible
trepida
trepidus: unruhig, jumpy, agitated
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
unda
unda: Woge, Welle
undare: wogen, wallen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
veluti
veluti: gleichwie, as if
vulnere
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum