Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (II)  ›  095

Ingenium, sibi quod uacuas desumpsit athenas et studiis annos septem dedit insenuitque libris et curis, statua taciturnius exit plerumque et risu populum quatit: hic ego, rerum fluctibus in mediis et tempestatibus urbis, uerba lyrae motura sonum conectere digner.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amelia.956 am 10.11.2022
Der Genius, der sich das leere Athen erwählte und sieben Jahre dem Studium widmete und zwischen Büchern und Sorgen alt wurde, kommt meist heraus, stiller als eine Statue, und erschüttert das Volk mit Lachen: Ich hier, mitten in den Wogen der Ereignisse und Stürmen der Stadt, halte es für würdig, Worte zu verbinden, die den Klang der Leier bewegen werden.

von karlo.844 am 11.09.2013
Ein Gelehrter, der Athen als seine ruhige Zuflucht wählte und sieben Jahre studierte, bis er alt wurde zwischen Büchern und Sorgen, geht nun umher, ruhiger als eine Statue, und macht die Menschen über ihn lachen. Inzwischen bin ich hier, mitten im Chaos des Lebens und im Tumult der Stadt, und versuche, Verse zu dichten, die würdig sind, vertont zu werden.

Analyse der Wortformen

annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
athenas
athena: EN: Athens (pl.)
conectere
conectere: zusammenknüpfen
curis
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
cures: EN: spear
curis: Lanze, Lanze
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
desumpsit
desumere: sich ausersehen
digner
dignare: würdigen
ego
ego: ich
et
et: und, auch, und auch
exit
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
fluctibus
fluctus: Strömung, Woge, Flut
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Ingenium
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
insenuitque
insenescere: bei etwas albern
que: und
libris
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libra: Waage, Pfund, balance
lyrae
lyra: Laute, Leier
mediis
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
motura
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, commonly
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quatit
quatere: schütteln
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
risu
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
risus: Lachen, Lächeln
septem
septem: sieben
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sonum
sonus: Klang, Laut, Ton
statua
statua: Standbild, Statue
studiis
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
taciturnius
taciturnus: schweigsam, quiet
tempestatibus
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
uacuas
vacuare: entleeren, entvölkern
vacuus: leer, frei, menschenleer, vacant, unoccupied
uerba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum