Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XII)  ›  047

Duxerat hippodamen audaci ixione natus nubigenasque feros positis ex ordine mensis arboribus tecto discumbere iusserat antro.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von victor.h am 17.04.2020
Der Sohn des Ixion hatte Hippodamia geheiratet und lud die wilden Zentauren ein, an geordneten Tischen in einer von Bäumen umschirmten Höhle zu speisen.

von finya927 am 23.07.2024
Der Sohn des kühnen Ixion hatte Hippodame geführt und hatte die wilden Wolkengeborenen befohlen, an den in Ordnung gestellten Tischen in einer von Bäumen überdachten Höhle zu ruhen.

Analyse der Wortformen

antro
antrum: Höhle, die Organhöhle, Körperhöhle, Knochenhöhle
arboribus
arbor: Baum
audaci
audax: frech, kühn
discumbere
discumbere: sich am Tisch zurücklehnen, sich lagern
duxerat
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
feros
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
iusserat
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
mensis
mensa: Tisch, Tafel, Esstisch
mensis: Monat
metiri: messen, beurteilen, zumessen
natus
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
positis
ponere: setzen, legen, stellen
tecto
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum