Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  178

Factum mirabile cunctos moverat: inridet credentes, utque deorum spretor erat mentisque ferox, ixione natus ficta refers nimiumque putas, acheloe, potentes esse deos, dixit si dant adimuntque figuras.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lion.s am 28.08.2024
Das erstaunliche Ereignis hatte alle verblüfft, doch er lachte nur über diejenigen, die daran glaubten. Als ein Mensch, der die Götter verachtete und ein hitziges Temperament besaß, sagte Ixions Sohn: Achelous, du erzählst nur erfundene Geschichten, und du schreibst den Göttern zu viel Macht zu, wenn du glaubst, sie könnten nach Belieben ihre Gestalt wechseln.

von richard.e am 21.12.2013
Eine bemerkenswerte Tat hatte alle bewegt: Er verhöhnt die Glaubenden, und da er ein Spötter der Götter und wild entschlossen war, sprach der Sohn des Ixion: Du erzählst erfundene Dinge und du denkst zu viel, Achelous, dass die Götter mächtig seien, wenn sie Gestalten geben und nehmen.

Analyse der Wortformen

credentes
credens: EN: believer
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cunctos
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
dant
dare: geben
deorum
deus: Gott
deos
deus: Gott
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
factum
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ferox
ferox: trotzig, wild, mutig
ficta
fictus: gebildet, gebildet, false
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
figuras
figura: Gestalt, Figur, äußere Gestalt, Aussehen, Gebilde
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
figurare: gestalten
ficus: Feigenbaum, Feige
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
inridet
inridere: EN: laugh at, ridicule
mentisque
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
que: und
menta: Minze
mentum: Kinn
mirabile
mirabilis: bewundernswert, wunderlich
mirabile: EN: miracle
moverat
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
natus
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
nimiumque
nimium: zu sehr, zu viel, allzu
que: und
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
potentes
potens: mächtig, stark, vermögend
putas
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putus: Knabe, rein, unverfälscht
refers
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
si
si: wenn, ob, falls
spretor
spretor: Verächter
utque
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum