Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XII)  ›  048

Haemonii proceres aderant, aderamus et ipsi, festaque confusa resonabat regia turba.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nour904 am 18.07.2018
Die thessalischen Edelleute waren dort, und wir waren es auch, während der Palast vom Lärm der feiernden Menge widerhallte.

von elif.p am 22.03.2021
Die Haemonischen Häuptlinge waren anwesend, wir selbst waren dabei, und der Palast hallte wider vom vermischten festlichen Gedränge.

Analyse der Wortformen

aderamus
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
aderant
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
confusa
confundere: zusammengießen, vemischen
confusus: verwirrt, troubled
et
et: und, auch, und auch
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
proceres
procer: Edelmann, Adeliger, großer Mann, einer der Vornehmen
regia
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
resonabat
resonare: klingen, widerhallen, schallen
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum