Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XII)  ›  039

Nam cunctis eadem est audire voluntas, o facunde senex, aevi prudentia nostri, quis fuerit caeneus, cur in contraria versus, qua tibi militia, cuius certamine pugnae cognitus, a quo sit victus, si victus ab ullo est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelyn.925 am 18.01.2018
Denn alle teilen den gleichen Wunsch zu hören, o beredter Greis, du Weisheit unserer Zeit, wer Caeneus war, warum er verwandelt wurde, in welchem Feldzug und in welcher Schlacht er berühmt wurde, und wer ihn besiegte – falls er je von jemandem besiegt wurde.

von janosch.929 am 20.03.2023
Allen ist der Wunsch gemein, o beredter Greis, Weisheit unserer Zeit, wer Caeneus war, warum er ins Gegenteil verwandelt wurde, in welchem Kriegsdienst, im Kampf welcher Schlacht er bekannt wurde, von wem er besiegt wurde, falls er von jemandem besiegt worden ist.

Analyse der Wortformen

nam
nam: nämlich, denn (81)
cunctis
cuncta: Alle (Plural) (27)
cunctum: Alles (27)
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit (27)
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit (81)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
audire
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren (81)
voluntas
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille (81)
o
o: EN: Oh! (81)
facunde
facundus: redegewandt, beredt (81)
facunde: EN: eloquently (1)
senex
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt (81)
aevi
aevus: EN: time, time of life, age, old age, generation (27)
aevum: Zeit, Lebenszeit, Alter, hohes Alter, Generation, Zeitalter, Ewigkeit (27)
prudentia
prudentia: Klugheit, das Vorherwissen (81)
prudens: klug, erfahren (1)
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.) (81)
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
quis: jemand, wer, was (81)
quire: können (1)
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
caeneus
caena: EN: dinner/supper, principle Roman meal (evening) (1)
cur
cur: warum, wozu (81)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
contraria
contrarium: Gegenteil, entgegengesetzt, reverse/contrary (fact/argument) (27)
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend (27)
versus
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln (81)
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von (1)
verrere: kehren, fegen (1)
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
qua: wo, wohin (1)
tibi
tibi: dir (81)
militia
militia: Kriegsdienst, Militärdienst (81)
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
cuius: wessen (1)
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition (81)
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight (81)
cognitus
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt) (81)
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen (1)
a
a: von, durch, Ah! (81)
A: Aulus (Pränomen) (1)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (27)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo) (1)
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
victus
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen (81)
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt (1)
si
si: wenn, ob, falls (81)
victus
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen (81)
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt (1)
ab
ab: von, durch, mit (81)
ullo
ullus: irgendein (27)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum