Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (III) (6)  ›  273

Ipse ille leontinus gorgias, quo patrono, ut plato voluit, philosopho succubuit orator, qui aut non est victus umquam a socrate neque sermo ille platonis verus est; aut, si est victus, eloquentior videlicet fuit et disertior socrates et, ut tu appellas, copiosior et melior orator sed hic in illo ipso platonis libro de omni re, quaecumque in disceptationem quaestionemque vocetur, se copiosissime dicturum esse profitetur; isque princeps ex omnibus ausus est in conventu poscere qua de re quisque vellet audire; cui tantus honos habitus est a graecia, soli ut ex omnibus delphis non inaurata statua sed aurea statueretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
appellas
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
ausus
audere: wagen
audire
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
aurea
aurea: Zaum eines Pferdes
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
ausus
ausus: EN: daring, initiative
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
melior
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
conventu
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
conventus: Bundesversammlung, Zusammenkunft
copiosissime
copiose: EN: eloquently/fully/at length
copiosior
copiosus: reich, sehr wohlhabend, gedankenreich, ausführlich
de
de: über, von ... herab, von
delphis
delphis: EN: dolphin
dicturum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
disceptationem
disceptatio: Streitfrage, Erörterung, Entscheidung, EN: debate
disertior
disertus: redegewandt, EN: eloquent
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eloquentior
eloquens: redegewandt, eloquent
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
graecia
graecia: Griechenland, Griechin
habitus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
honos
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo
illo: dorthin, EN: there, thither, to that place/point
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inaurata
inaurare: vergolden
Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
isque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
libro
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
librare: EN: balance,swing
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
orator
orare: beten, bitten um, reden
orator: Redner, Sprecher
patrono
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
philosopho
philosophus: philosophisch, Philosoph
plato
plare: mit X multiplizieren, X-fach erhöhen
plato: Plato (Schüler des Sokrates)
poscere
poscere: fordern, verlangen
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
profitetur
profiteri: offen erklären, bekennen
qua
qua: wo, wohin
quaestionemque
quaestio: Suche, Forschung, Frage
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
sermo
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
si
si: wenn, ob, falls
socrate
socrates: Socrates, EN: Socrates (Athenian philosopher 469-399 B.C.)
socratus: EN: Socrates (Athenian philosopher 469-399 B.C.)
soli
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solium: Thron, Sitz
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
statua
statua: Standbild, Statue
statueretur
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
succubuit
succumbere: niederfallen
tantus
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
voluit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellet
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
verus
veru: Bratspieß, Spieß
verus: wahr, echt, wirklich
victus
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
videlicet
videlicet: offenbar, EN: one may see
victus
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
umquam
umquam: jemals
vocetur
vocare: rufen, nennen
voluit
volvere: wälzen, rollen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum