Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XII)  ›  031

Hic labor, haec requiem multorum pugna dierum attulit et positis pars utraque substitit armis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amaya.d am 10.03.2024
Dieser Kampf und diese Schlacht, die viele Tage andauerten, brachten schließlich Frieden, als beide Seiten ihre Waffen niederlegten und aufhörten zu kämpfen.

von jaden.i am 10.01.2016
Diese Mühe, dieser Kampf vieler Tage brachte Ruhe, und mit niedergelegten Waffen hielten beide Seiten inne.

Analyse der Wortformen

Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
labor
labare: wanken, schwanken, kurz vorm Fallen sein
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
requiem
requies: Ruhe, respite
multorum
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
pugna
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
pugnare: kämpfen
dierum
dies: Tag, Datum, Termin
attulit
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
attulere: herbeitragen, herbringen, herbeischaffen
et
et: und, auch, und auch
positis
ponere: setzen, legen, stellen
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
utraque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
substitit
subsistere: standhalten, innehalten
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum