Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XII)  ›  031

Hic labor, haec requiem multorum pugna dierum attulit et positis pars utraque substitit armis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amaya.d am 10.03.2024
Dieser Kampf und diese Schlacht, die viele Tage andauerten, brachten schließlich Frieden, als beide Seiten ihre Waffen niederlegten und aufhörten zu kämpfen.

von jaden.i am 10.01.2016
Diese Mühe, dieser Kampf vieler Tage brachte Ruhe, und mit niedergelegten Waffen hielten beide Seiten inne.

Analyse der Wortformen

armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
attulit
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
attulere: herbeitragen, herbringen, herbeischaffen
dierum
dies: Tag, Datum, Termin
et
et: und, auch, und auch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
labor
labare: wanken, schwanken, kurz vorm Fallen sein
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
multorum
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
positis
ponere: setzen, legen, stellen
pugna
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
pugnare: kämpfen
requiem
requies: Ruhe, respite
substitit
subsistere: standhalten, innehalten
utraque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum