Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XII)  ›  027

Tum vero praeceps curru fremebundus ab alto desilit et nitido securum comminus hostem ense petens parmam gladio galeamque cavari cernit, at in duro laedi quoque corpore ferrum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alea8855 am 08.09.2021
Dann springt er wütend von seinem hohen Streitwagen und stürmt auf seinen ahnungslosen Feind mit seinem blitzenden Schwert zu. Doch als er aus nächster Nähe zuschlägt, sieht er, wie seine Klinge nur den Schild und Helm einkerbt und selbst sein Schwert gegen den gehärteten Körper des Feindes beschädigt wird.

von jolie.p am 01.09.2023
Dann fürwahr stürzt er kopfüber, brüllend, vom hohen Wagen herab und, den arglos-sicheren Feind aus nächster Nähe mit blankem Schwert suchend, sieht er den Schild und den Helm vom Schwert durchbohrt, aber auch das Eisen am harten Körper beschädigt.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
alto
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
at
at: aber, dagegen, andererseits
galeamque
galea: Lederhelm
cavari
cavare: aushöhlen
cernit
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
gladio
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
comminus
comminus: von Angesicht zu Angesicht, in der Nähe, im Nahkampf, in close combat/quarters
corpore
corpus: Körper, Leib
curru
currus: Wagen, light horse vehicle
desilit
desilire: herabspringen
duro
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
durum: Nöte, Härten
durus: hart, abgehärtet, derb
ense
ensis: zweischneidiges Langschwert
et
et: und, auch, und auch
ferrum
ferrum: Eisen, Schwert
fremebundus
fremebundus: rauschend, murmuring
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
laedi
laedere: beleidigen, verletzen, beschädigen, weh tun
nitido
nitidus: glänzend, hell, nett
parmam
parma: kleiner Rundschild
petens
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
praeceps
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, headlong
galeamque
que: und
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
securum
securis: Beil, Axt
securus: sorglos, sicher, safe, untroubled, free from care
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum