Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XII)  ›  024

Dixit et, ante actis veluti male crederet, hastam misit in adversum lycia de plebe menoeten loricamque simul subiectaque pectora rupit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jayden901 am 13.10.2023
Er sprach und, als ob er den vorherigen Handlungen nicht vertraute, schleuderte einen Speer gegen Menoetes aus dem lykischen Volk und durchbrach gleichzeitig den Brustpanzer und die Brust darunter.

von theodor.w am 28.10.2020
Er sprach, und als zweifle er an seinem vorherigen Erfolg, schleuderte er seinen Speer auf Menoetes, einen lykischen Soldaten, und durchbohrte sowohl dessen Rüstung als auch die Brust darunter.

Analyse der Wortformen

Dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
actis
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
acte: EN: dwarf-elder (Sambucus ebulus)
actum: Tat, Handlung
veluti
veluti: gleichwie, as if
male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
crederet
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
hastam
hasta: Lanze, Speer, Stange
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
adversum
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
lycia
lycia: Landschaft im südwesten Kleinasien
de
de: über, von ... herab, von
plebe
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
loricamque
lorica: Brustpanzer, Panzer, Harnisch
que: und
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
subiectaque
que: und
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subjectare: EN: throw up from below
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, adjacent
subjicere: EN: throw under, place under
pectora
pectus: Brust, Herz
rupit
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum