Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XII)  ›  024

Dixit et, ante actis veluti male crederet, hastam misit in adversum lycia de plebe menoeten loricamque simul subiectaque pectora rupit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jayden901 am 13.10.2023
Er sprach und, als ob er den vorherigen Handlungen nicht vertraute, schleuderte einen Speer gegen Menoetes aus dem lykischen Volk und durchbrach gleichzeitig den Brustpanzer und die Brust darunter.

von theodor.w am 28.10.2020
Er sprach, und als zweifle er an seinem vorherigen Erfolg, schleuderte er seinen Speer auf Menoetes, einen lykischen Soldaten, und durchbohrte sowohl dessen Rüstung als auch die Brust darunter.

Analyse der Wortformen

actis
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
acte: EN: dwarf-elder (Sambucus ebulus)
actum: Tat, Handlung
adversum
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
crederet
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
de
de: über, von ... herab, von
Dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
hastam
hasta: Lanze, Speer, Stange
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
loricamque
lorica: Brustpanzer, Panzer, Harnisch
que: und
lycia
lycia: Landschaft im südwesten Kleinasien
male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
pectora
pectus: Brust, Herz
plebe
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
rupit
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
subiectaque
que: und
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subjectare: EN: throw up from below
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, adjacent
subjicere: EN: throw under, place under
veluti
veluti: gleichwie, as if

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum