Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XII)  ›  023

Hic quoque tot caesis, quorum per litus acervos et feci et video, valuit mea dextra valetque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von robert.i am 18.05.2018
Selbst hier, nach dem Töten so vieler Männer, deren Leichen ich aufgehäuft habe und noch am Ufer liegen sehe, hat meine Kraft standgehalten und hält weiterhin stand.

von lennox841 am 03.07.2017
Hier auch, wo so viele gefallen sind, deren Leichen ich am Ufer aufgehäuft habe und sehe, war meine rechte Hand stark und ist es noch.

Analyse der Wortformen

hic
hic: hier, dieser, diese, dieses (81)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso (81)
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer (1)
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von) (81)
caesis
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen (27)
gaesum: Wurfspieß (1)
caesa: EN: cut (1)
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
per
per: durch, hindurch, aus (81)
litus
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer (81)
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen (1)
acervos
acervus: Haufen (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
feci
facere: tun, machen, handeln, herstellen (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
video
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur) (81)
valuit
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben (81)
mea
meus: mein (81)
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen (1)
dextra
dextra: rechte Hand (81)
dexter: rechts, glückbringend (1)
dextrum: EN: right hand (1)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum