Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XII)  ›  002

Hic patrio de more iovi cum sacra parassent, ut vetus accensis incanduit ignibus ara, serpere caeruleum danai videre draconem in platanum, coeptis quae stabat proxima sacris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
patrio
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
de
de: über, von ... herab, von
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
iovi
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
sacra
sacer: geweiht, heilig
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
parassent
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vetus
vetus: alt, hochbetagt
accensis
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
accensere: EN: attach as an attendant to
accensus: Amtsbote, Amtsdiener, Amtsbote
incanduit
incandescere: weiß werden
ignibus
ignis: Brand, Feuer, Fackel
ara
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
arare: pflügen, kultivieren
aron: EN: plants of genus arum
arum: EN: plants of genus arum
serpere
serpere: schleichen, kriechen
caeruleum
caeruleum: blau
caeruleus: blau, cerulean, dark
videre
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
draconem
draco: Schlange, Drache
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
platanum
platanus: Platane
coeptis
coepere: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
stabat
stare: stehen, stillstehen
proxima
proximare: EN: come/draw near, approach
proximus: der nächste
sacris
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum