Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XII) (4)  ›  151

Adnuit atque animo pariter patruique suoque delius indulgens nebula velatus in agmen pervenit iliacum mediaque in caede virorum rara per ignotos spargentem cernit achivos tela parin fassusque deum, quid spicula perdis sanguine plebis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
Adnuit
adnuere: zunicken, EN: designate by a nod
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caede
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
cernit
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
deum
deus: Gott
fassusque
fas: Recht, göttliches Gebot, das Sittlichgute, EN: divine/heaven's law/will/command
ignotos
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
ignotus: unbekannt
iliacum
iliacus: EN: colicky, EN: colic-sufferer
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indulgens
indulgens: nachsichtig, gnädig, huldreich, huldvoll, EN: indulgent
indulgere: nachsichtig
mediaque
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
nebula
nebula: Nebel, Dunst, EN: mist, fog
pariter
paritare: erschließen, aufrüsten, bereit machen
pariter: ebenso, EN: equally
patruique
patruus: Onkel, Oheim
per
per: durch, hindurch, aus
perdis
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
pervenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
plebis
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
patruique
que: und
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rara
rarus: selten, vereinzelt
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
spargentem
spargere: streuen, verbreiten
spicula
spiculare: EN: stab
spiculum: Spitze, EN: sting
suoque
suere: nähen, sticken, stechen
fassusque
susque: EN: up and
suoque
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
velatus
velare: verhüllen
virorum
vir: Mann
viror: das Grünen, EN: verdure, fresh green quality (of vegetation)
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum