Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V) (7)  ›  320

Et validis socios caedebant dentibus apri tela infracta suo tinguentes sanguine saevi in se fracta suo tinguentes sanguine tela, permixtasque dabant equitum peditumque ruinas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

apri
aper: Wildschwein, Eber, EN: boar, wild boar (as animal, food, or used as a Legion standard/symbol)
caedebant
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
dabant
dare: geben
dentibus
dens: Zahn, EN: tooth
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
equitum
eques: Reiter, Ritter
Et
et: und, auch, und auch
fracta
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infracta
infractus: zerbrochen, EN: broken
infringere: brechen, schwächen, zerbrechen
ruinas
ruina: Sturz, das Losstürzen, EN: fall
saevi
saevire: toben, rasen, wüten
saevus: wild, tobend
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
tinguentes
tinguere: benetzen, befeuchten, färben
validis
validus: gesund, kräftig, stark

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum