Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XII)  ›  135

Tristis ad haec pylius: quid me meminisse malorum cogis et obductos annis rescindere luctus inque tuum genitorem odium offensasque fateri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rafael.d am 24.04.2022
Der Pylius, traurig über diese Dinge, (sprach): Warum zwingst du mich, mich an Übel zu erinnern und Kummer, der von Jahren zugedeckt war, aufzureißen und den Hass und die Kränkungen gegen deinen Erzeuger zu gestehen?

von alisa.m am 01.06.2013
Traurig antwortete Nestor: Warum zwingst du mich, mich an diese schmerzhaften Dinge zu erinnern und Wunden aufzureißen, die die Zeit verheilt hat, und meine Abneigung und Kränkungen gegen deinen Vater einzugestehen?

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
genitorem
genitor: Vater, Erzeuger
cogis
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cocos: EN: cook
cocus: EN: cook
et
et: und, auch, und auch
fateri
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
luctus
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
luctus: Trauer, sorrow, lamentation, mourning
malorum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
meminisse
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
obductos
obducere: herzuführen
odium
odium: Hass
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rescindere
rescindere: aufreißen
Tristis
terere: reiben
tristis: traurig
tuum
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum