Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XII)  ›  134

Haec inter lapithas et semihomines centauros proelia tlepolemus pylio referente dolorem praeteriti alcidae tacito non pertulit ore atque ait: herculeae mirum est oblivia laudis acta tibi, senior; certe mihi saepe referre nubigenas domitos a se pater esse solebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vincent.o am 28.11.2016
Diese Kämpfe zwischen den Lapithen und den halbmenschlichen Kentauren, die Pylius erzählend, ertrug Tlepolemus den Schmerz des vergangenen Alcides nicht mit schweigendem Mund und spricht: Seltsam ist das Vergessen der Herkulischen Herrlichkeit für dich, Greis; gewiss pflegte mein Vater mir oft zu berichten, wie die Wolkengeborenen von ihm selbst bezwungen wurden.

von elyas.823 am 15.12.2020
Während der alte Mann aus Pylos von diesen Kämpfen zwischen den Lapithen und den halbmenschlichen Kentauren erzählte, konnte Tlepolemus den Schmerz über die Missachtung des Herkules nicht länger schweigend ertragen und sagte: Es ist seltsam, dass du den Ruhm des Herkules vergessen hast, Greis. Mein Vater pflegte mir oft zu erzählen, wie er selbst diese wolkengeborenen Wesen besiegt hat.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
acta
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
actum: Tat, Handlung
ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
alcidae
algidus: kalt, kalt
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
centauros
centaurus: EN: centaur, a mythical creature, half man and half horse
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
dolorem
dolor: Kummer, Schmerz
domitos
domare: bezwingen, zähmen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
herculeae
hercules: Hercules (Griechischer Held)
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
laudis
laus: Ruhm, Lob
mirum
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
non
non: nicht, nein, keineswegs
nubigenas
nubigena: Wolkenkind
oblivia
oblivium: EN: forgetfulness, oblivion
ore
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pater
pater: Vater
pertulit
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
praeteriti
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
praeteritum: Vergangenheit
praeteritus: vergangen
proelia
proelium: Kampf, Schlacht
referente
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
semihomines
semihomo: halb Mensch, half-human (half monster)
senior
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senior: EN: older/elderly man, senior
solebat
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
tacito
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, secret;

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum