Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XII)  ›  124

Populus superamur ab uno vixque viro; quamquam ille vir est, nos segnibus actis, quod fuit ille, sumus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marija.b am 28.06.2020
Das Volk wird von einem überwältigt, kaum noch ein Mensch; obwohl jener ein Mann ist, sind wir durch träge Taten das, was er einst war.

von marina.z am 31.08.2017
Als Volk werden wir von einem einzigen, kaum mannhaften Wesen besiegt; obwohl er sich als wahrer Mann erweist, sind wir durch unsere Untätigkeit zu dem geworden, was er einst war.

Analyse der Wortformen

Populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
superamur
superare: übertreffen, besiegen
ab
ab: von, durch, mit
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vixque
vix: kaum, mit Mühe
viro
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
vir
vir: Mann
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nos
nos: wir, uns
segnibus
segnis: lässig, träge, sluggish, torpid, inactive
actis
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
acte: EN: dwarf-elder (Sambucus ebulus)
actum: Tat, Handlung
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
sumus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum