Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XII)  ›  123

Tela retusa cadunt: manet inperfossus ab omni inque cruentatus caeneus elateius ictu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von casper.973 am 26.05.2019
Die stumpfen Waffen prallen ab: Caeneus, Sohn des Elatus, bleibt unversehrt und ohne Kratzer von jedem Schlag.

Analyse der Wortformen

Tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
retusa
retundere: zurückstoßen
retusus: EN: blunt, dull
cadunt
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
manet
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
inperfossus
imperfossus: undurchbohrt
ab
ab: von, durch, mit
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
cruentatus
cruentare: blutig machen, entweihen
cruentatus: EN: bloodstained, besplattered
caeneus
caena: EN: dinner/supper, principle Roman meal (evening)
elateius
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
elate: EN: haughtily, proudly
elatus: hervorgehoben, hochgehoben, erhaben, reaching high level
ius: Recht, Pflicht, Eid
ictu
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum