Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV)  ›  258

Ille meus in petendis honoribus suffragator et testis, ille in incohandis deductor et comes, ille in gerendis consiliator et rector, ille denique in omnibus officiis nostris, quamquam et imbecillus et senior, quasi iuvenis et validus conspiciebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aiden941 am 20.12.2014
Dieser Mann von mir war in der Suche nach Ehren mein Unterstützer und Zeuge, dieser Mann war in den Anfängen mein Wegweiser und Begleiter, dieser Mann war in der Ausführung mein Berater und Lenker, dieser Mann schließlich war in allen unseren Pflichten, obwohl schwach und älter, wie ein Junger und Starker anzusehen.

von laila9911 am 12.12.2020
Er unterstützte und bürgte für mich, als ich für ein Amt kandidierte, führte und begleitete mich bei meinen neuen Unternehmungen, beriet und leitete mich bei der Durchführung meiner Pläne, und in all unseren gemeinsamen Pflichten zeigte er, obwohl gebrechlich und älter, die Energie und Kraft eines jungen Mannes.

Analyse der Wortformen

comes
comare: mit Haar bedeckt sein, mit Haar ausgestattet sein
come: Bocksbart (Pflanze)
comere: kämmen, flechten, frisieren
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comesse: EN: eat up/away, chew up
comis: nett, freundlich, heiter, leutselig
consiliator
consiliari: sich beraten, beratschlagen, raten
consiliator: Berater, Berater, adviser
conspiciebatur
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
deductor
deductor: Begleiter eines Amtsbewerbers, one who acts as an escort
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
et
et: und, auch, und auch
gerendis
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
honoribus
honor: Ehre, Amt
Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imbecillus
imbecillus: schwach
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incohandis
incohare: anfangen, beginnen
iuvenis
iuvenis: jung, junger Mann
meus
meus: mein
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
officiis
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
petendis
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quasi
quasi: als wenn
rector
rector: Lenker, director, helmsman
senior
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senior: EN: older/elderly man, senior
suffragator
suffragare: EN: express public support (for), canvass/vote for
suffragator: Wähler
testis
testa: Scherbe, Ziegelstein
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
testum: EN: earthenware pot/vessel (esp. placed as lid over food and heaped with coals)
validus
validus: gesund, kräftig, stark

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum