Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV)  ›  259

Quantum ille famae meae domi in publico, quantum etiam apud principem astruxit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von louisa.933 am 06.05.2018
Wie sehr er meinen Ruhm zu Hause und in der Öffentlichkeit vermehrte, ja selbst vor dem Fürsten.

von lya.848 am 28.06.2024
Er tat so viel, um meinen Ruf zu verbessern, sowohl im privaten als auch im öffentlichen Leben und sogar in Gegenwart des Kaisers.

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
astruxit
astruere: anbauen, noch hinzufügen
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
famae
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
meae
meus: mein
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
publico
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publico: konfiszieren, publicly (in publico)
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
Quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum