Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XII)  ›  113

Nec te natalis origo commonuit, mentemque subit, quo praemia facto quaque viri falsam speciem mercede pararis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eileen.q am 14.04.2020
Deine edle Herkunft hat dich nicht aufgehalten, und nun frage ich mich, welche Belohnungen und welcher Lohn dich dazu bewogen haben, diese falsche männliche Erscheinung anzunehmen.

von joanna.a am 28.10.2016
Noch warnte dich deine Herkunft nicht, und es kommt dir in den Sinn, durch welche Tat und mit welcher Bezahlung du das falsche Abbild eines Mannes erworben hast.

Analyse der Wortformen

commonuit
commonere: ermahnen, warnen
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
falsam
fallere: betrügen, täuschen
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
mentemque
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
que: und
mercede
merces: Sold, Lohn, Waren, Güter, Honorar, Garbe, recompense, hire, salary, reward
natalis
natalis: Geburtstag, auf die Geburt bezogen
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
origo
icere: treffen
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
origo: Ursprung, Quelle
pararis
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
praemia
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
quaque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
subit
subire: auf sich nehmen
te
te: dich
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum