Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XII)  ›  109

Quinque neci caeneus dederat styphelumque bromumque antimachumque elymumque securiferumque pyracmon: vulnera non memini, numerum nomenque notavi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von olivia.y am 21.05.2020
Caeneus hatte fünf dem Tod geweiht: Styphelus und Bromus und Antimachus und Elymus und axttragende Pyracmon: die Wunden erinnere ich nicht, die Zahl und Namen habe ich vermerkt.

von nour.832 am 22.12.2015
Caeneus tötete fünf Männer: Styphelus, Bromus, Antimachus, Elymus und Pyracmon, den Träger der Axt. Ich erinnere mich nicht an ihre Wunden, aber ich habe vermerkt, wie viele starben und wie ihre Namen waren.

Analyse der Wortformen

Quinque
quinque: fünf
neci
nex: Mord, Tod, gewaltsamer Tod, Hinrichtung
caeneus
caena: EN: dinner/supper, principle Roman meal (evening)
dederat
dare: geben
vulnera
vulnerare: verwunden, verletzen
vulnus: Wunde, militärischer Verlust
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
memini
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
nomenque
nomen: Name, Familienname
que: und
notavi
notare: bezeichnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum