Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XII) (3)  ›  108

Nec tu credideris tantum cecinisse futura ampyciden mopsum: mopso iaculante biformis occubuit frustraque loqui temptavit hodites ad mentum lingua mentoque ad guttura fixo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
biformis
biformis: EN: of double form, two formed
cecinisse
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
credideris
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
guttura
guttur: Gurgel, EN: throat, neck
futura
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fixo
figere: anheften, stechen, heften
fixum: EN: fixtures (pl.), fittings
fixus: bleibend, fest, standhaft, felsenfest
frustraque
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
futura
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
iaculante
jaculari: EN: throw a javelin
lingua
lingua: Sprache, Zunge
loqui
loqui: reden, sprechen, sagen
mentum
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
mentoque
mento: EN: long-chin
mentum
mentum: Kinn, EN: chin
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
occubuit
occubare: vor etwas liegen
frustraque
que: und
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
temptavit
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum