Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XI) (2)  ›  099

Cum semel emissi tenuerunt aequora venti, nil illis vetitum est: incommendataque tellus omnis et omne fretum est, caeli quoque nubila vexant excutiuntque feris rutilos concursibus ignes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aequora
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
concursibus
concursus: Auflauf, das Zusammenlaufen, Zusammenlaufen, EN: running to and fro/together, collision, charge/attack, EN: encounter
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
emissi
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
feris
fari: sprechen, reden
fera: wildes Tier, Bestie
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fretum
fretum: Meer, Meerenge, EN: sea
fretus: vertrauend auf
ignes
ignis: Brand, Feuer, Fackel
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
incommendataque
incommendatus: nicht empfohlen, EN: not entrusted
nil
nil: in keiner Weise, nichts (=nihil)
nubila
nubilum: Gewölk, finster, wolkig, EN: clouds (pl.), rain clouds
nubilus: finster, wolkig
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
incommendataque
que: und
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
rutilos
rutilus: rötlich, EN: red, golden red, reddish yellow
tellus
tellus: Boden, Erdboden, Erde
tenuerunt
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
venti
venire: kommen
ventus: Wind
vetitum
vetare: hindern, verhindern, verbieten
vexant
vexare: quälen, plagen
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum