Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XI) (2)  ›  097

Aequora me terrent et ponti tristis imago: et laceras nuper tabulas in litore vidi et saepe in tumulis sine corpore nomina legi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Aequora
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
corpore
corpus: Körper, Leib
et
et: und, auch, und auch
imago
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
laceras
lacer: zerfetzt, zerrissen
lacerare: zerfleischen, zugrunde richten
legi
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
litore
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
ponti
pons: Brücke
pontius: EN: Pontius, EN: Pontius
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tabulas
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
tristis
terere: reiben
terrent
terrere: erschrecken
tristis
tristis: traurig
tumulis
tumulus: Erdhaufen, Erdhaufen, Grabhügel, EN: mound, hillock
vidi
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum