Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XI)  ›  078

Qui quamquam saevit pariter rabieque fameque, acrior est rabie: neque enim ieiunia curat caede boum diramque famem finire, sed omne vulnerat armentum sternitque hostiliter omne.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marwin908 am 02.03.2024
Wer, obwohl er gleichermaßen von Raserei und Hunger gepeinigt wird, in seiner Raserei noch wilder ist: Denn wahrlich, er kümmert sich nicht darum, sein Fasten und seinen schrecklichen Hunger mit der Schlachtung von Vieh zu beenden, sondern verwundet jede Herde und schlägt feindselig alles nieder.

Analyse der Wortformen

acrior
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
armentum
armentum: Großvieh, Rind
boum
boa: EN: large Italian snake
boum: EN: ox
caede
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
curat
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
diramque
dira: Flüche, Verwünschungen
dirus: unglückverkündend, schrecklich, grässlich, unheilvoll
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fameque
fames: Hunger, Armut, der Hunger
finire
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
hostiliter
hostiliter: EN: in an unfriendly/hostile way, in the manner of an enemy
ieiunia
ieiunium: Fasten, Hungern
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pariter
paritare: erschließen, aufrüsten, bereit machen
pariter: ebenso
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
fameque
que: und
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rabie
rabies: Tollwut, Wut
saevit
saevire: toben, rasen, wüten
sed
sed: sondern, aber
sternitque
sternere: niederwerfen, streuen
vulnerat
vulnerare: verwunden, verletzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum