Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XI)  ›  079

Pars quoque de nobis funesto saucia morsu, dum defensamus, leto est data; sanguine litus undaque prima rubet demugitaeque paludes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonah.o am 21.11.2015
Einige von uns wurden durch tödliche Bisse verwundet, während wir uns zu verteidigen suchten; Blut färbt den Strand und Wassersaum, und die Sümpfe hallen wider von ihren Schreien.

von mohammed.867 am 03.07.2016
Auch ein Teil von uns, verwundet vom tödlichen Biss, während wir verteidigten, wurde dem Tod übergeben; mit Blut färbt sich der Strand und die erste Welle rot, und die durchheulten Sümpfe.

Analyse der Wortformen

data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
de
de: über, von ... herab, von
defensamus
defensare: beschützen, verteidigen
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
funesto
funestare: EN: pollute by murder
funestus: verderblich, in Trauer versetzt, fatal
leto
letare: EN: kill
letum: Tod
litus
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
morsu
mordere: beißen
morsus: Biss
nobis
nobis: uns
paludes
palus: Morast, Sumpf, Moor, Pfahl
Pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rubet
rubere: rot sein
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
saucia
sauciare: EN: wound, hurt
saucius: verwundet
undaque
que: und
unda: Woge, Welle
undare: wogen, wallen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum