Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XI) (1)  ›  046

Namque senex thetidi proteus dea dixerat undae, concipe: mater eris iuvenis, qui fortibus annis acta patris vincet maiorque vocabitur illo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acta
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand, EN: sea-shore (as resort)
actum: Tat, Handlung
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
concipe
concipere: aufnehmen, empfangen
dea
dea: Göttin
dixerat
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eris
era: Hausfrau, Geliebte, Mätresse
eris: Igel
erus: Hausherr, Herr
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fortibus
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, EN: there, thither, to that place/point
iuvenis
iuvenis: jung, junger Mann
maiorque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
mater
mater: Mutter
Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
patris
pater: Vater
proteus
protos: EN: first, foremost
maiorque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
senex
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
vincet
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
undae
unda: Woge, Welle
vocabitur
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum