Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XI) (1)  ›  028

Ille perosus opes silvas et rura colebat panaque montanis habitantem semper in antris, pingue sed ingenium mansit, nocituraque, ut ante, rursus erant domino stultae praecordia mentis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
antris
antrum: Höhle, die Organhöhle, Körperhöhle, Knochenhöhle, EN: cave
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
colebat
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
domino
dominare: herrschen
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
habitantem
habitans: EN: inhabitant
habitare: wohnen, bewohnen
Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingenium
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
mansit
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
mentis
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
menta: Minze, EN: mint
mentum: Kinn, EN: chin
montanis
montanus: auf Bergen befindlich, EN: mountainous
nocituraque
nocere: schaden
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
panaque
pan: Wald und Hirtengott
perosus
perodisse: EN: hate greatly (PERF form, PRES force), loathe, detest
perosus: sehr hassend, EN: detesting
pingue
pingue: Fett, fettig, EN: grease
pinguis: fett, fettig, EN: fat
praecordia
praecordia: Zwerchfell, Brustraum, Brust
praecordium: EN: vitals (pl.), diaphragm
panaque
que: und
rura
rurare: Landwirtschaft betreiben, auf dem Land leben
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
rura
rus: Land, Landgut
sed
sed: sondern, aber
semper
semper: immer, stets
silvas
silva: Wald
stultae
stultus: dumm
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum