Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XI)  ›  168

Crudelior ipso sit mihi mens pelago, si vitam ducere nitar longius et tanto pugnem superesse dolori.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anni827 am 06.12.2017
Mein Geist sei grausamer als das Meer selbst, wenn ich versuche, mein Leben länger zu führen und gegen solch große Schmerzen anzukämpfen.

von yannik.973 am 15.12.2018
Mein Herz wäre grausamer als das Meer selbst, wenn ich versuchen würde, weiterzuleben und gegen einen so schrecklichen Schmerz anzukämpfen.

Analyse der Wortformen

Crudelior
crudelis: grausam
dolori
dolor: Kummer, Schmerz
ducere
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
et
et: und, auch, und auch
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
mens
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
mihi
mihi: mir
nitar
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
pelago
pelagus: Meer
pugnem
pugnare: kämpfen
si
si: wenn, ob, falls
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
superesse
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum