Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  552

An barbaro ac poeno, qui utrum auarior an crudelior sit uix existimari potest?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lisa.u am 18.01.2016
Ob beim Barbaren und Punier, bei dem kaum zu bestimmen ist, wer von beiden habgieriger oder grausamer sei.

Analyse der Wortformen

An
an: etwa, ob, oder
barbaro
barbare: EN: in a foreign language
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
poeno
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
auarior
avarus: geizig, habsüchtig, gierig, habgierig
an
an: etwa, ob, oder
crudelior
crudelis: grausam
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
uix
vix: kaum, mit Mühe
existimari
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum