Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XI) (4)  ›  154

Non haec tibi nuntiat auctor ambiguus, non ista vagis rumoribus audis: ipse ego fata tibi praesens mea naufragus edo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ambiguus
ambiguus: schwankend, zweideutig, EN: changeable, doubtful, ambiguous, wavering, fickle
auctor
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
audis
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
edo
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
edus: junge Ziege
fata
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ista
iste: dieser (da)
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
naufragus
naufragus: schiffbrüchig, EN: shipwrecked
Non
non: nicht, nein, keineswegs
nuntiat
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
praesens
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
rumoribus
rumor: Gerüchte, Gerede, öffentlicher Ruf, dumpfes Geräusch
vagis
vagire: wimmern
vagus: umherschweifend, schwankend, wandernd

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum