Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  009

Non tibi illa sunt caedenda, si l· crassum vis coercere: haec tibi est incidenda lingua, qua vel evulsa spiritu ipso libidinem tuam libertas mea refutabit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederik.j am 24.08.2016
Diese Dinge sollst du nicht niederreißen, wenn du Lucius Crassus bezwingen willst: Diese Zunge muss dir herausgeschnitten werden, die selbst, wenn sie herausgerissen wäre, durch meinen Atem meine Freiheit deinen Wunsch widerlegen wird.

von ludwig.l am 12.01.2023
Du musst nicht jene niedermetzeln, wenn du Crassus zum Schweigen bringen willst. Was du ausschneiden musst, ist diese Zunge von mir - aber selbst wenn du sie mir herausreißt, wird meine Freiheit deine Tyrannei mit meinem Atem allein zunichtemachen.

Analyse der Wortformen

caedenda
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
coercere
coercere: in Schranken halten
crassum
crassus: dick, fett, dicht
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
evulsa
evellere: ausreißen, ausreißen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
incidenda
incidere: hineinfallen, sich ereignen
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
libertas
liberta: Freigelassene (Frau)
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
libidinem
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
lingua
lingua: Sprache, Zunge
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
refutabit
refutare: widerlegen, revidieren, zurückweisen
si
si: wenn, ob, falls
spiritu
spiritus: Lufthauch, Atem, Ausdünstung, Hauch, Luft, Seele, Leben, Geist
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tibi
tibi: dir
tuam
tuus: dein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum