Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XI)  ›  153

Nubilus aegaeo deprendit in aequore navem auster et ingenti iactatam flamine solvit, oraque nostra tuum frustra clamantia nomen inplerunt fluctus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conrad857 am 28.08.2015
Der trübe Südwind überholt das Schiff im Ägäischen Meer und zerstört es, gepeitscht vom gewaltigen Windstoß, und die Wellen füllten unseren Mund, vergeblich deinen Namen rufend.

von kiara.947 am 18.09.2023
Der dunkle Südwind erfasste das Schiff in der Ägäis und zerriss es mit gewaltigen Böen, während die Wellen unsere Stimmen verschlangen, als wir verzweifelt deinen Namen riefen.

Analyse der Wortformen

aequore
aequor: Ebene, Fläche, Meer, Meeresfläche, Wasseroberfläche
auster
auster: Südwind, Süden
clamantia
clamare: schreien, rufen, laut verkünden, ausrufen, anrufen, beteuern
deprendit
deprendere: entdecken, aufgreifen, festnehmen, ertappen, überraschen, erkennen, begreifen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
flamine
flamen: Flamen (römischer Priester)
fluctus
fluctus: Woge, Welle, Flut, Strömung, Brandung, Aufruhr, Unglück
frustra
frustra: vergeblich, umsonst, vergebens, irrtümlich, fälschlicherweise
frustrare: enttäuschen, frustrieren, vereiteln, täuschen, betrügen, hindern, hemmen, irreführen
iactatam
iactare: werfen, schleudern, stoßen, prahlen, sich brüsten, erörtern, hin- und herbewegen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, ungeheuer, unermesslich, enorm, gewaltigen Ausmaßes, außergewöhnlich
inplerunt
implere: anfüllen, erfüllen, ausfüllen, vollenden, befriedigen
navem
navis: Schiff
navare: eifrig betreiben, eifrig tun, sich eifrig bemühen, sein Bestes geben, tätig sein, sich anstrengen
nomen
nomen: Name, Titel, Bezeichnung, Ruf, Ruhm, Vorwand, Rechnung, Ursache
nostra
noster: unser, unsere, unser eigenes, die Unsrigen, unsere Leute, unsere Familie, unsere Partei, unser, unsere, unseres
nubilus
nubilus: wolkig, bewölkt, trübe, finster, düster
oraque
que: und, auch, sogar
os: Knochen, Gebein, Gerippe, Mund, Gesicht, Öffnung, Mündung, Ausdruck
ora: Küste, Ufer, Rand, Gegend, Gesicht, Miene
orare: beten, bitten, flehen, anflehen, ersuchen, eine Rede halten, sprechen, verhandeln
solvit
solvere: lösen, losbinden, befreien, auflösen, bezahlen, erfüllen, entrichten, ablegen (Schiff)
tuum
tuus: dein, deine, dein, euer, eure, euer, zu dir gehörig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum