Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XI)  ›  139

Non vigil ales ibi cristati cantibus oris evocat auroram, nec voce silentia rumpunt sollicitive canes canibusve sagacior anser; non fera, non pecudes, non moti flamine rami humanaeve sonum reddunt convicia linguae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alina.c am 16.07.2024
Nicht ruft der wachsame Vogel mit gekröntem Schnabel durch Gesänge die Aurora hervor, noch durchbrechen ängstliche Hunde oder der sinnesgefällige Gans die Stille; nicht wilde Tiere, nicht Vieh, nicht vom Wind bewegte Äste oder Vorwürfe der menschlichen Zunge lassen einen Laut erklingen.

von vivienne.p am 24.07.2017
Kein Hahn weckt mit seinem Krähen die Morgendämmerung, kein Wachhund und keine wachsame Gans durchbrechen die Stille; keine wilden Tiere, kein Vieh, keine vom Wind bewegten Äste, noch menschliche Stimmen lassen irgendeinen Laut vernehmen.

Analyse der Wortformen

ales
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
ales: geflügelt, Wahrsagevogel, having wings
anser
anser: Gans
auroram
aurora: Morgenröte, Osten
canes
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canis: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
cantibus
cantus: Gesang, eiserner Radreifen, Lied, iron ring around a carriage wheel, chant
sagacior
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
convicia
convicium: Gezänk, lautes Geschrei, chatter/outcry/clamor/bawling
cristati
cristatus: kammtragend, crested
evocat
evocare: herbeirufen
fera
fera: wildes Tier, Bestie
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
flamine
flamen: Wind, Flamen, flamen
humanaeve
humare: beerdigen, begraben
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
linguae
lingua: Sprache, Zunge
moti
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
humanaeve
naevus: Muttermal
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Non
non: nicht, nein, keineswegs
oris
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pecudes
pecus: Vieh, Schaf
rami
ramus: Ast, Zweig
reddunt
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
rumpunt
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen
sagacior
saga: Wahrsagerin, Zauberin, Hexe
sagax: scharf witternd
sagum: kurzer Umwurf
sagus: wahrsagend
silentia
silens: still, ruhig
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
silere: schweigen, ruhig sein
sonum
sonus: Klang, Laut, Ton
vigil
vigil: Wächter, wachend, munter
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum