Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII)  ›  162

Intremuit ramisque sonum sine flamine motis alta dedit quercus: pavido mihi membra timore horruerant, stabantque comae; tamen oscula terrae roboribusque dedi, nec me sperare fatebar; sperabam tamen atque animo mea vota fovebam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von antonio873 am 22.05.2014
Die hohe Eiche bebte und ihre Äste rauschten, obwohl kein Wind wehte. Mein Körper zitterte vor Angst und meine Haare stellten sich auf. Dennoch küsste ich den Boden und die Eichenbäume, auch wenn ich nicht zugeben würde, dass ich Hoffnung hatte. Tief in meinem Inneren hoffte ich jedoch und nährte meine Wünsche in meinem Herzen.

von lian.y am 26.05.2015
Die hohe Eiche erbebte und ließ Klang entstehen, ihre Äste ohne Wind bewegt: Meine Glieder hatten vor ängstlichem Schrecken gezittert, und meine Haare standen zu Berge; dennoch gab ich Küsse der Erde und den Eichen, und ich gestand nicht, dass ich hoffte; und doch hoffte ich und in meinem Geist umhegte ich meine Wünsche.

Analyse der Wortformen

alta
altus: hoch, tief, erhaben, erhöht, bedeutend
alere: ernähren, nähren, aufziehen, fördern, großziehen, erhalten, unterstützen, pflegen
alta: nähren, aufziehen, hegen, unterstützen, erhöhen, hoch, tief, erhaben, bedeutend
altare: Altar, Opferaltar, Hochaltar, Heiligtum, erhöhen, erheben, verherrlichen
altum: hohe See, Meerestiefe, Tiefe, Höhe, hohe Stelle
animo
animus: Geist, Seele, Mut, Herz, Sinn, Verstand, Gesinnung, Charakter, Absicht, Wille, Stimmung
animare: beleben, animieren, Leben einhauchen, beseelen, ermutigen, anregen, in Begeisterung versetzen
animo: Geist, Seele, Mut, Herz, Gesinnung, Charakter, Absicht, Sinn
atque
atque: und, auch, und auch, und sogar, wie, als, und dazu, und besonders, sowie
comae
coma: Haar, Haupthaar, Blätter, Laub, Lichtstrahlen (Plural)
come: Haar, Haupthaar, Mähne, Blätter, Laub, Strahlen
dedi
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
dedere: übergeben, ausliefern, hingeben, widmen, sich ergeben
dedit
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
dedere: übergeben, ausliefern, hingeben, widmen, sich ergeben
fatebar
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben, offenbaren, erklären, bezeugen
flamine
flamen: Flamen (römischer Priester)
fovebam
fovere: hegen, pflegen, nähren, wärmen, liebkosen, fördern, begünstigen, anfeuern
horruerant
horrere: starren, sich sträuben, schaudern, erschrecken, zittern, sich entsetzen, rauh sein, borstig sein
horrescere: schaudern, erschauern, sich entsetzen, rauh werden, sich sträuben
intremuit
intremiscere: anfangen zu zittern, erzittern, beben, schaudern
me
me: mich, meiner, mir
mea
meus: mein, meine, meines, meinige
meare: gehen, reisen, durchlaufen, fließen, sich bewegen
membra
membrum: Glied, Körperteil, Organ, Abschnitt, Abteilung
mihi
mihi: mir, für mich, meinerseits
motis
movere: bewegen, antreiben, veranlassen, erregen, beeindrucken, beeinflussen, entfernen, hervorrufen, beginnen
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
oscula
osculum: Kuss, Küsschen, Mündchen
pavido
pavidus: zitternd, ängstlich, furchtsam, scheu, schreckhaft, verängstigt
quercus
quercus: Eiche, Eichbaum
ramisque
que: und, auch, sogar
ramus: Ast, Zweig, Geäst, Geweih
roboribusque
que: und, auch, sogar
robur: Eiche, Eichenholz, Stärke, Kraft, Festigkeit, Härte, Kernholz
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben, dulden, gestatten, unterlassen
sinus: Bucht, Golf, Busen, Schoß, Falte, Krümmung, Höhlung, Umarmung, Schutz, Herz, Innerstes
sonum
sonus: Klang, Laut, Ton, Geräusch, Stimme
sperabam
sperare: hoffen, erwarten, sich versehen, vertrauen
sperare
sperare: hoffen, erwarten, sich versehen, vertrauen
stabantque
que: und, auch, sogar
stare: stehen, stillstehen, stehen bleiben, aufrecht stehen, feststehen, kosten
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch, gleichwohl, nichtsdestotrotz, immerhin
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch, gleichwohl, nichtsdestotrotz, immerhin
terrae
terra: Erde, Land, Boden, Gebiet, Gegend
timore
timor: Angst, Furcht, Besorgnis, Schrecken
vota
votum: Gelübde, Versprechen an eine Gottheit, Gebet, Wunsch, Bitte, Opfergabe
votare: geloben, versprechen, weihen, wünschen, sich wünschen
vovere: geloben, versprechen, weihen, widmen, wünschen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum