Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII)  ›  162

Intremuit ramisque sonum sine flamine motis alta dedit quercus: pavido mihi membra timore horruerant, stabantque comae; tamen oscula terrae roboribusque dedi, nec me sperare fatebar; sperabam tamen atque animo mea vota fovebam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von antonio873 am 22.05.2014
Die hohe Eiche bebte und ihre Äste rauschten, obwohl kein Wind wehte. Mein Körper zitterte vor Angst und meine Haare stellten sich auf. Dennoch küsste ich den Boden und die Eichenbäume, auch wenn ich nicht zugeben würde, dass ich Hoffnung hatte. Tief in meinem Inneren hoffte ich jedoch und nährte meine Wünsche in meinem Herzen.

von lian.y am 26.05.2015
Die hohe Eiche erbebte und ließ Klang entstehen, ihre Äste ohne Wind bewegt: Meine Glieder hatten vor ängstlichem Schrecken gezittert, und meine Haare standen zu Berge; dennoch gab ich Küsse der Erde und den Eichen, und ich gestand nicht, dass ich hoffte; und doch hoffte ich und in meinem Geist umhegte ich meine Wünsche.

Analyse der Wortformen

Intremuit
intremiscere: EN: begin to tremble
ramisque
que: und
ramus: Ast, Zweig
sonum
sonus: Klang, Laut, Ton
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
flamine
flamen: Wind, Flamen, flamen
motis
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
alta
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alta: erhaben, hoch
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
quercus
quercus: Eiche, Eichbaum, oak-tree
pavido
pavidus: zitternd, scheu, terrified, panicstruck
mihi
mihi: mir
membra
membrum: Körperteil, Glied
timore
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
horruerant
horrere: starr sein, erschrecken, zittern, schockiert sein
horrescere: starr werden
stabantque
que: und
stare: stehen, stillstehen
comae
coma: Haar, Haupthaar, Lichtstrahlen (Plural)
come: Bocksbart (Pflanze)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
oscula
osculum: Kuss, Mündchen
terrae
terra: Land, Erde
roboribusque
que: und
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
dedi
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
me
me: mich
sperare
sperare: hoffen
fatebar
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
sperabam
sperare: hoffen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
vota
votare: verbieten, verhindern
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen
fovebam
fovere: hegen, wärmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum