Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII) (4)  ›  161

Forte fuit iuxta patulis rarissima ramis sacra iovi quercus de semine dodonaeo; hic nos frugilegas adspeximus agmine longo grande onus exiguo formicas ore gerentes rugosoque suum servantes cortice callem; dum numerum miror, totidem, pater optime, dixi, tu mihi da cives et inania moenia supple.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
adspeximus
adspicere: ansehen, anstarren, anblicken, betrachten, beobachten, anschauen
optime
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
callem
callis: Fußsteig, Triftweg, EN: rough/stony track, path
gerentes
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cives
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
cortice
cortex: Rinde, Hülle, Kork, EN: bark
grande
grandis: groß, alt, EN: full-grown, grown up
da
dare: geben
de
de: über, von ... herab, von
dixi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exiguo
exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig
formicas
formica: Ameise
Forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
frugilegas
frugilegus: Früchte sammelnd, EN: collecting grain
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
inania
inane: leerer Raum, leerer Raum, EN: empty space/expanse/part of structure, hollow, void
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
iuxta
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
iovi
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
longo
longus: lang, langwierig
miror
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
onus
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
ore
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pater
pater: Vater
patulis
patulus: offenstehend, EN: wide open, gaping
rugosoque
que: und
quercus
quercus: Eiche, Eichbaum, EN: oak, oak-tree
ramis
ramus: Ast, Zweig
rarissima
rarus: selten, vereinzelt
rugosoque
rugosus: faltig, EN: full of wrinkles, folds or creases
sacra
sacer: geweiht, heilig
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
semine
semen: Samen
servantes
servans: EN: ready to maintain (law/principle)
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
supple
supplere: nachfüllen
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
totidem
totidem: ebensoviele, EN: as many

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum