Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XI)  ›  130

Frustra, sed plurima nantis in ore alcyone coniunx: illam meminitque refertque, illius ante oculos ut agant sua corpora fluctus optat et exanimis manibus tumuletur amicis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linda856 am 14.05.2024
Obwohl hilflos im Wasser, ruft er immer wieder Alcyone - den Namen seiner Frau. Er denkt unaufhörlich an sie, spricht ihren Namen, in der Hoffnung, dass die Wellen seinen Körper dorthin tragen, wo sie ihn sehen kann, und dass er von mitfühlenden Händen bestattet wird.

von erick822 am 15.07.2014
Vergebens, doch am häufigsten auf den Lippen des Schwimmenden ist Alkyone, seine Gattin: Sie erinnert er sich und spricht von ihr, er wünscht, dass vor ihren Augen die Wellen seinen Körper treiben und dass er leblos von befreundeten Händen begraben werde.

Analyse der Wortformen

Frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
sed
sed: sondern, aber
plurima
multus: zahlreich, viel
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
nantis
nare: schwimmen, treiben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ore
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
alcyone
alcyon: Eisvogel
alcyone: EN: halcyon
coniunx
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
meminitque
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
que: und
refertque
que: und
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
oculos
oculus: Auge
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
agant
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
fluctus
fluctus: Strömung, Woge, Flut
optat
optare: wünschen, wählen, aussuchen
et
et: und, auch, und auch
exanimis
exanimis: tod, ohne Leben, ohne Seele
exanimus: leblos, entsetzt
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
tumuletur
tumulare: begraben, mit einem Grabhügel bedecken
amicis
amica: Freundin, Geliebte
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum