Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XI) (3)  ›  123

Vela madent nimbis, et cum caelestibus undis aequoreae miscentur aquae; caret ignibus aether, caecaque nox premitur tenebris hiemisque suisque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aequoreae
aequoreus: zum Meere gehörig, EN: of/connected with the sea, situated near/bordering on/surrounded by the sea
aether
aether: Äther, Äther, Himmelsraum, EN: upper air
aquae
aqua: Wasser
caecaque
caecare: blenden, blind machen
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
caelestibus
caeleste: himmlische Sachen/Dinge, übernatürliche Sachen/Dinge
caelestis: himmlisch, göttlich, übernatürlich
caret
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
hiemisque
hiemps: Winter, Winterzeit
ignibus
ignis: Brand, Feuer, Fackel
madent
madere: triefen, nässen
miscentur
miscere: mischen, mengen
nimbis
nimbus: Wolke, Regenwolke, Sturm, Unwetter
nox
nox: Nacht
premitur
premere: drücken, bedrängen, drängen
caecaque
que: und
suisque
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tenebris
tenebra: Finsternis, Dunkelheit
Vela
velare: verhüllen
velum: Segel, Gardine
undis
unda: Woge, Welle

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum