Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XI)  ›  114

Aut minus, aut certe medium non amplius aequor puppe secabatur, longeque erat utraque tellus, cum mare sub noctem tumidis albescere coepit fluctibus et praeceps spirare valentius eurus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maila.8833 am 15.01.2022
Entweder weniger, oder gewiss wurde nicht mehr die Mitte des Meeres vom Schiff durchschnitten, und weit entfernt war jedes Land, als das Meer gegen Nachteinbruch mit schwellenden Wellen weiß zu werden begann und heftig Eurus stärker zu blasen begann.

von paskal.d am 22.07.2017
Das Schiff hatte entweder weniger als die Hälfte oder höchstens die Hälfte des Meeres durchquert, wobei beide Ufer weit entfernt waren, als gegen Einbruch der Nacht das Meer begann, mit schwellenden Wellen weiß zu werden und der Ostwind heftiger zu wehen.

Analyse der Wortformen

aequor
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
albescere
albescere: EN: become white/pale/light-colored/white with age
amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
Aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
coepit
coepere: anfangen, beginnen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eurus
eurus: Südostwind
fluctibus
fluctus: Strömung, Woge, Flut
longeque
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
que: und
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
noctem
nox: Nacht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
praeceps
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, headlong
puppe
puppis: Heck, Hinterdeck
secabatur
secare: schneiden
spirare
spirare: atmen, Atem schöpfen
sub
sub: unter, am Fuße von
tellus
tellus: Boden, Erdboden, Erde
tumidis
tumidus: anschwellend, swelling, distended
utraque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
valentius
valens: kräftig;
valenter: EN: strongly/forcefully/powerfully/vigorously/sturdily

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum