Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XI) (3)  ›  105

His ubi promissis spes est admota recursus, protinus eductam navalibus aequore tingui aptarique suis pinum iubet armamentis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

admota
admovere: nähern, hinbewegen
aequore
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
armamentis
armamentum: EN: equipment (pl.), rigging/sailing gear (of a ship)
eductam
educere: herausführen, erziehen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
navalibus
navale: Haven, EN: dock, shipway
navalis: zu Schiffe, EN: naval, of ships
pinum
pinus: Fichte, Kiefer, EN: pine/fir tree/wood/foliage
promissis
promissum: Versprechen
promissus: lang, EN: flowing, hanging down
promittere: versprechen, geloben
protinus
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
recursus
recurrere: zurücklaufen
recursus: Rücklauf
spes
spes: Hoffnung
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tingui
tinguere: benetzen, befeuchten, färben
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum