Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  195

Ubi recens admota legio est, tum et oppugnantibus animus creuit et infensius hostes pro uallo pugnabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von josephine.943 am 04.09.2019
Als eine frische Legion herangeführt wurde, wuchs sowohl den Angreifenden der Mut, und die Feinde kämpften heftiger vor dem Wall.

von florentine.8944 am 19.12.2019
Sobald die frische Legion ankam, steigerte sich der Kampfgeist der Angreifer, und die Feinde kämpften vor den Befestigungen noch erbitterter.

Analyse der Wortformen

recens
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
admota
admovere: nähern, hinbewegen
legio
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tum
tum: da, dann, darauf, damals
et
et: und, auch, und auch
oppugnantibus
oppugnare: bestürmen, angreifen
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
creuit
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
et
et: und, auch, und auch
infensius
infensus: feindlich, feindselig
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
uallo
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallare: verschanzen, schützend umgeben
pugnabant
pugnare: kämpfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum