Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  194

Iam castra oppugnabantur, saxisque et sudibus et omni genere telorum submouebantur a uallo romani.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von filipp.n am 12.05.2019
Nun wurde das Lager angegriffen, und mit Steinen, Pfählen und jeder Art von Geschossen wurden die Römer vom Wall zurückgedrängt.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
et
et: und, auch, und auch
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oppugnabantur
oppugnare: bestürmen, angreifen
saxisque
que: und
romani
romanus: Römer, römisch
saxisque
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
submouebantur
submovere: zurückdrängen, vertreiben
sudibus
sudis: Spitzpfahl, log
telorum
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
uallo
vallare: verschanzen, schützend umgeben
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum