Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  194

Iam castra oppugnabantur, saxisque et sudibus et omni genere telorum submouebantur a uallo romani.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von filipp.n am 12.05.2019
Nun wurde das Lager angegriffen, und mit Steinen, Pfählen und jeder Art von Geschossen wurden die Römer vom Wall zurückgedrängt.

von finia.9831 am 29.03.2018
Der Feind griff nun das Lager an und drängte die Römer mit Steinen, Holzpfählen und allen Arten von Waffen vom Wall zurück.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
castra
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
castra: Lager, Kaserne
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
genere
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oppugnabantur
oppugnare: bestürmen, angreifen
romani
romanus: Römer, römisch
saxisque
que: und
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
submouebantur
submovere: zurückdrängen, vertreiben
sudibus
sudis: Spitzpfahl, log
telorum
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
uallo
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
vallare: verschanzen, schützend umgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum