Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X)  ›  070

Dum dubitat, quo mutet eos, ad cornua vultum flexit et admonita est haec illis posse relinqui grandiaque in torvos transformat membra iuvencos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emir941 am 11.06.2019
Während sie zögert, wie sie sie verändern könnte, wandte sie ihr Gesicht zu den Hörnern und wurde daran erinnert, dass diese ihnen überlassen werden könnten, und verwandelt ihre großen Glieder in wilde Stiere.

von felix903 am 22.06.2017
Während sie darüber nachdachte, wie sie sie verwandeln könnte, blickte sie auf ihre Hörner und erkannte, dass sie diese belassen konnte, und verwandelte dann ihre großen Körper in wilde junge Stiere.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
admonita
admonere: erinnern, ermahnen, verwarnen, mahnen, auffordern, hinweisen
admonitum: Mahnung, Ermahnung, Warnung, Hinweis
admonita: Ermahnungen, Warnungen, Ratschläge, Hinweise
cornua
cornu: Horn, Geweih, Hauer, Flügel (einer Armee), Flanke, Ende, Spitze, Punkt, Auswuchs, Trinkhorn, Trompete, Blasinstrument
dubitat
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen, unschlüssig sein, zaudern
dum
dum: während, solange, bis, indessen, wohingegen, vorausgesetzt dass
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
flexit
flectere: biegen, beugen, wenden, krümmen, beeinflussen, überreden, umstimmen
grandiaque
que: und, auch, sogar
grandis: groß, bedeutend, wichtig, erhaben, vornehm, alt, erfahren
haec
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
iuvencos
iuvencus: junger Stier, Jungstier, Ochse
membra
membrum: Glied, Körperteil, Organ, Abschnitt, Abteilung
mutet
mutare: wechseln, ändern, verändern, verwandeln, austauschen, vertauschen
posse
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
quo
quo: wo, wohin, wodurch, wozu, inwiefern, damit, dass, um zu, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
relinqui
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben, preisgeben, im Stich lassen, vererben
torvos
torvus: finster, grimmig, wild, drohend, grässlich, ungestüm
transformat
transformare: umwandeln, umformen, verwandeln, umgestalten
vultum
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Aussehen, Antlitz

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum