Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X)  ›  052

Laberis, oebalide, prima fraudate iuventa, phoebus ait videoque tuum, mea crimina, vulnus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohammed.n am 30.09.2023
Du entgleitest, o Sohn des Oebalus, der ersten Jugend beraubt, spricht Phoebus, und ich sehe deine Wunde, mein Verbrechen.

von joel.971 am 20.05.2023
Du stirbst, Hyazinth, deiner Jugend beraubt, Apollo weint, und ich sehe deine Wunde - ganz meine Schuld.

Analyse der Wortformen

Laberis
labare: wanken, schwanken, kurz vorm Fallen sein
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
fraudate
fraudare: jemanden betrügen
iuventa
iuventa: Jugend
phoebus
phoebus: Beiname Apollons (Phoibos)
ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
videoque
que: und
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
tuum
tuus: dein
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
crimina
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
criminare: anklagen, beschuldigen
vulnus
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum