Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X) (1)  ›  047

Quem prius aerias libratum phoebus in auras misit et oppositas disiecit pondere nubes; reccidit in solidam longo post tempore terram pondus et exhibuit iunctam cum viribus artem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aerias
aerius: luftig, EN: of/produced in/existing in/flying in air, airborne/aerial
artem
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
auras
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
aurare: vergolden, übergolden
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
disiecit
disicere: zerstreuen
et
et: und, auch, und auch
exhibuit
exhibere: darbieten, herausholen, darbieten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iunctam
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
iunctus: verbunden, angrenzend, benachbart, zusammengefügt
libratum
librare: EN: balance,swing
longo
longus: lang, langwierig
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nubes
nubere: heiraten
nubes: Wolke
nubis: Wolke
oppositas
opponere: dagegen setzen
oppositus: entgegengestellt, EN: opposite, EN: opposing
pondere
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
Quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reccidit
reccidere: fallen, absacken, ablassen, absenken, zurückfallen
solidam
solidus: dicht, massiv, EN: solid, EN: three dimensional, EN: gold coin
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
terram
terra: Land, Erde
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum