Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X)  ›  024

Vos quoque, flexipedes hederae, venistis et una pampineae vites et amictae vitibus ulmi ornique et piceae pomoque onerata rubenti arbutus et lentae, victoris praemia, palmae et succincta comas hirsutaque vertice pinus, grata deum matri, siquidem cybeleius attis exuit hac hominem truncoque induruit illo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mads.e am 12.04.2024
Auch ihr, krummfüßige Efeu, seid gekommen und mit euch die rankentragenden Weinstöcke und die mit Reben umhüllten Ulmen und Eberesche und Fichten und der Erdbeerbaum, beladen mit roter Frucht, und die geschmeidigen Palmen, Siegespreise, und die Kiefer mit zusammengelegten Blättern und zottig an ihrer Krone, der Mutter der Götter teuer, da fürwahr der kybeleische Attis seine Menschengestalt in diesem Baum ablegte und in jenem Stamm erstarrte.

von andre.834 am 15.07.2021
Auch ihr kamt: die kletternde Efeu, die Weinreben mit ihren Ranken und die von Reben umwundenen Ulmen, dazu Eberesche und Fichten, der Erdbeerbaum schwer von roten Beeren, die anmutigen Palmen, die Sieger bekränzen, und die Kiefer mit ihren gebündelten Nadeln und stacheligen Gipfel. Diese Kiefer ist der Göttermutte teuer, denn hier legte Attis, der Gefolgsmann der Kybele, seine Menschengestalt ab und verhärtete sich in ihrem Stamm.

Analyse der Wortformen

amictae
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
arbutus
arbutus: Erdbeerbaum, strawberry tree (Arbutus unedo)
attis
atta: EN: father (term of respect used when addressing old men)
comas
coma: Haar, Haupthaar, Lichtstrahlen (Plural)
comare: mit Haar bedeckt sein, mit Haar ausgestattet sein
come: Bocksbart (Pflanze)
comere: kämmen, flechten, frisieren
deum
deus: Gott
et
et: und, auch, und auch
exuit
exuere: ausziehen
flexipedes
flexipes: krummfüßig, twining
grata
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
hederae
hedera: Efeu
hirsutaque
hirsutus: stachelig, shaggy, hairy, bristly, prickly
que: und
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
induruit
indurescere: hart werden
lentae
lentus: langsam, biegsam, zäh, klebrig, gleichgültig, nachlässig gegen
matri
mater: Mutter
onerata
onerare: beladen, belasten, aufladen
palmae
palma: Handfläche, flache Hand, Palme
pampineae
pampineus: aus Weinlaub, mit Weinlaub bedeckt
piceae
picea: Pechföhre
piceus: aus Pech
pinus
pinus: Fichte, Kiefer
pomoque
pomum: Obstfrucht, Frucht, Apfel
pomus: Obstbaum, Obstbaum, fruit-tree
que: und
praemia
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rubenti
rubens: rot
rubere: rot sein
siquidem
siquidem: wenn nämlich
succincta
succingere: aufschürzen
truncoque
que: und
truncare: EN: maim, mutilate
truncus: Rumpf, Hauptteil vom Nerv, Gefäß, Organ, Block, Baumstamm
ulmi
ulmus: Ulme
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
venistis
venire: kommen
vertice
vertex: Drehpunkt, Strudel, Wirbel, Scheitel, Gipfel, Pol
victoris
victor: Sieger
vites
vitare: vermeiden, meiden
vitis: Weinrebe
vitibus
vitis: Weinrebe
vitus: EN: rim
Vos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum