Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X) (1)  ›  024

Vos quoque, flexipedes hederae, venistis et una pampineae vites et amictae vitibus ulmi ornique et piceae pomoque onerata rubenti arbutus et lentae, victoris praemia, palmae et succincta comas hirsutaque vertice pinus, grata deum matri, siquidem cybeleius attis exuit hac hominem truncoque induruit illo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amictae
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
arbutus
arbutus: Erdbeerbaum, EN: arbutus, strawberry tree (Arbutus unedo)
attis
atta: EN: father (term of respect used when addressing old men)
comas
coma: Haar, Haupthaar, Lichtstrahlen (Plural)
comare: mit Haar bedeckt sein, mit Haar ausgestattet sein
come: Bocksbart (Pflanze)
comere: kämmen, flechten, frisieren
grata
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
deum
deus: Gott
et
et: und, auch, und auch
exuit
exuere: ausziehen
flexipedes
flexipes: krummfüßig, EN: crooked-footed, twining
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hederae
hedera: Efeu, EN: ivy
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hirsutaque
hirsutus: stachelig, EN: rough, shaggy, hairy, bristly, prickly
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, EN: there, thither, to that place/point
induruit
indurescere: hart werden
lentae
lentus: langsam, biegsam, zäh, klebrig, gleichgültig, nachlässig gegen
matri
mater: Mutter
onerata
onerare: beladen, belasten, aufladen
palmae
palma: Handfläche, flache Hand, Palme
pampineae
pampineus: aus Weinlaub, mit Weinlaub bedeckt
piceae
picea: Pechföhre, EN: spruce
piceus: aus Pech, EN: pitch black
pinus
pinus: Fichte, Kiefer, EN: pine/fir tree/wood/foliage
pomoque
pomum: Obstfrucht, Frucht, Apfel
pomus: Obstbaum, Obstbaum, EN: fruit, fruit-tree
praemia
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
pomoque
que: und
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
rubenti
rubens: rot, EN: colored or tinged with red
rubere: rot sein
siquidem
siquidem: wenn nämlich, EN: accordingly
succincta
succingere: aufschürzen
truncoque
truncare: EN: maim, mutilate
truncus: Rumpf, Hauptteil vom Nerv, Gefäß, Organ, Block, Baumstamm
venistis
venire: kommen
vertice
vertex: Drehpunkt, Strudel, Wirbel, Scheitel, Gipfel, Pol
victoris
victor: Sieger
vites
vitare: vermeiden, meiden
vitis: Weinrebe
vitibus
vitus: EN: rim
ulmi
ulmus: Ulme, EN: elm tree
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum