Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X)  ›  223

Luctus monimenta manebunt semper, adoni, mei, repetitaque mortis imago annua plangoris peraget simulamina nostri; at cruor in florem mutabitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nathalie.i am 24.11.2020
Die Denkmäler meines Schmerzes werden ewig bestehen, mein lieber Adonis, und jedes Jahr werden wir das Bild deines Todes durch unsere Klagerituale neu erleben; doch dein Blut wird sich in eine Blume verwandeln.

von mads974 am 13.08.2014
Die Denkmäler der Trauer werden für immer bestehen, Adonis, meine, und das wiederholte Bild des Todes wird jährliche Nachbildungen unserer Klage vollführen; doch das Blut wird sich in eine Blume verwandeln.

Analyse der Wortformen

annua
annua: jährlich
annuum: jährlich
annuus: jährlich, für ein Jahr, ein Jahr dauernd, lasting/appointed for a year
at
at: aber, dagegen, andererseits
cruor
cruor: Blut, geronnenes Blut, vergossenes Blut
florem
flos: Blume, Blüte, blossom
imago
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Luctus
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
luctus: Trauer, sorrow, lamentation, mourning
manebunt
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
mei
me: mich
meere: urinieren
meus: mein
monimenta
monimentum: EN: monument
mortis
mors: Tod
mutabitur
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
peraget
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
plangoris
plangor: das laute Schlagen, shriek
repetitaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
repere: kriechen, schleichen
semper
semper: immer, stets
simulamina
simulamen: Nachahmung, simulation

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum